联系我们
华夷通翻译(北京)
华夷通翻译(哈尔滨)
华夷通翻译(南京)
华夷通翻译(青岛)
清华北大与北外校庆词之中英精选
发布时间:2021-09-08

清华大学110周年校庆献词(译家版)中英精选翻译段落

110年前,清华诞生于中国内忧外患、山河破碎的深重苦难中。自建校起,自强不息的民族精神、“耻不如人”的不屈品格就深深融入清华人的血脉里。一代代清华人接续奋斗,为祖国、为人民、为民族建立了突出功绩。

Eleven decades ago, in an era of fierce civil strife and invasions from Western imperialist powers, Tsinghua University was born. Since its establishment, the Chinese national spirit of self-improvement and an “ashamed” unyielding character have been fully integrated into the ambition of Tsinghua people. Through our unremitting efforts, generations of Tsinghua people have made outstanding contributions to the motherland and the people as well as the Chinese nation.

北京大学建校123周年校庆开幕词(译家版)中英精选翻译段落

一个民族,从风雨飘摇,走到巍然屹立。

A nation has always been striving for rock-firm image from precarious situation.

一个民族,从凄风苦雨,到光风霁月,终于归于安泰祥和。

The Chinese nation has embraced infinite scenery from the miserable conditions and finally tended to be peaceful and hopeful.

这所学校,陪伴了一个国家的风雨历程,见证了一个民族的峥嵘岁月。记录着一代代人的青春年华,这就是北大。

After countless trials and hardships, the most prestigious university in China not only witnessed the eventful years of a nation, but also recorded the youth of generations. It is exactly the Peking University.

北京外国语大学80周年校庆(译家版)中英精选翻译段落

砥砺芳华八十载,举棹扬帆风正劲。我校将于 2021年9月26日迎来建校80 周年华诞。自校庆一号、二号公告发布以来,在各级领导、各界人士、海内外校友关心支持和全体师生员工共同努力下,校庆系列活动陆续开展,各项筹备工作有序推进。在此,谨致最诚挚的谢意!

After eight decades of ever-growing super-excellence, Beijing Foreign Studies University (BFSU) will celebrate its 80th anniversary on Sep. 26, 2021. Since the release of the two previous announcements, we have received concern and support from leaders at all levels, people from all walks of life and alumni both at home and abroad. With the joint efforts of the faculty, staff and students, a series of commemorative activities have been carried out one after another and all the preparatory work is progressing smoothly. We hereby wish to extend our deepest gratitude!

留言咨询